Il s’agit des traductions s’adressant à une audience restreinte et purement scientifique (communauté scientifique et chercheurs) à travers des écris tels que les ouvrages théoriques et d’applications pratiques, les mémoires et les thèses de doctorat et les articles et résultats de recherches. Cette traduction inclue également le domaine médical et elle peut être également destinée à un lectorat plus large et moins scientifique composé d’amateurs et de néophytes.
À Corpus Institute, ce genre de projets est pris en charge et coordonné par un chef projet ayant une base ou une spécialisation scientifique et une expérience dans le domaine concerné. Nous veillons toujours à rendre un résultat conforme et respectueux du niveau de technicité des termes et expressions employés dans le dossier source.
